2015. november 5., csütörtök

A Kuszti-rituálé (Zoroasztriánus szöveg alapján)

A Nirang Kuszti avagy "9v-formula" egy olyan vallási rítus, melyet a párszi férfi vagy nő minden alkalommal bemutat, mikor kezet most, akár tisztítás céljából, akár ima előtti megtisztulásként teszi azt. A Kuszti, avagy a szent öv egy fűzőzsinór méretű darab, mely elég hosszú ahhoz, hogy lazán háromször körbe lehessen tekerni a csípő körül, majd kétszer megkötni dupla csomóval, s rövid végei lelógjanak. Hetvenkét nagyon finom, fehér gyapjúfonálból áll. 

A ceremoniális mosdás során leveszik a Kusztit, s viselője a Nappal szembe fordul, vagy pedig lámpa felé; éjjel pedig a Hold felé. Ha egyáltalán nincs semmilyen fényforrás, akkor dél felé kell fordulnia, csakúgy délben is, még akkor is, ha a Nap kicsit észak felé esik. A Kusztit félbehajtja, és az így keletkezett hurkot jobb kezébe veszi, hüvelykujját a hurokba fűzve. Bal kezével összefogja a két kötészárat, s annak végei lazán lelógnak.

Imígyen megfogva a Kusztit elmondja a következő imát, miközben meghajol és a kötél víszszintes végét a homlokához emeli Ohrmazd nevénél. Amikor pedig Ahriman neve kerül elő, akkor leengedi a kötelet és bal felé megrántja, maid minden "gonosz" névnél megismétli ezt (ezek +-el vannak jelölve):

hôrmezd* i hvadâe, âharman** awâdishâhã dûr awâzh dâshtâr zat shkasta bât. âharman** dêwã+ drûzhã+ jâdvã+ darvañdã+ kîkã+ karafã+ sâstârã+ gunâhkârã+ âshmôgã+ darvañdã+ dushmanã+ faryã+ zat shkasta bât. dushpâdishâhã+ awâdishâhã bât, dushmanã+ stuh bât, dushmanã+ awâdishâhã bât.

(Ohrmazd az Úr! Ahrimánt béklyóban tartja, ő tartja vissza. Legyen Ahriman leigázva és legyőzetve, dévákkal és druzokkal, varázslókkal és bűnösökkel, kajagokkal és karbokkal, zsarnokokkal, rosszakarókkal és eretnekekkel, ellenségekkel és boszorkányokkal! Legyenek mind leigázva és legyőzetve! Ne létezzenek a gonosz uralkodók, (vagy) legyenek távol innen! Győzessenek le az ellenségek! Ne létezzenek az ellenségek, (vagy) legyenek távol innen!) 

Előrehajolva, vízszintesen tartva a kétrét hajtott Kusztit, folytatja:

hôrmezd i hvadâe, ezh hamâ gunâh patit pashêmãnôm, ezh haravistîn dushmat duzhûxt duzhvaresht men pa gêthî minît vaem guft vaem kard vaem jast vaem bun bût estet

(Ó, Ohrmazd, Úr! Vezekelek minden bűnért és elhatárolom magam tőlük, minden rossz gondolattól, rossz szótól és rossz cselekedettől, melyet gondoltam, mondottam vagy tettem a világban, vagy mely általam történt, vagy belőlem származott.)

Majd a Kusztit kiegyeníti, két kézzel tartja a kötél közepénél fogva, a két végét pedig összehajtogatja, hogy ne érje a földet, és folytatja:

ezh ã gunâhihâ manishnî gaweshnî kunishnî tanî rvãnî gêthî mainyuãnî ôxe awaxsh pashêmã pa se gaweshnî pa patit hôm!

(Ezen gondolati, kimondott vagy megcselekedett, testi vagy lelki, világi vagy spirituális bűnökért, Ó Ohrmazd! Vezekelek, megtagadom őket. Három szóval elhatárolom magam tőlük.)

Az Aveszta részleteivel folytatja:

xshnaothrâ ahurahe mazdå (Megelégedéssel Ahura Mazdáért).

Meghajol és homlokához emeli a Kusztit.

tarôidîti angrahe mainyêush, (Megvetéssel Angra Mainyuért)

Balra rántja a Kusztit, de nem változtatja meg fogását rajta.

haithyâvarshtãm hyat vasnâ ferashôtemem. staomi ashem,
ashem vohû


(A legcsodálatosabb igaz elérése, kívánság szerint. Dicsőítem Ashát! Ashem Vohu.)

A Kuszti közepét a csípőhőz erősíti az első szónál (Ashem=igazságosság), majd kétszer keresztültekeri a mondat második felénél, a kezek hátul kereszteződnek a végek cserélésére, majd ismét elöl megfogja, s ezután a következő Aveszta formula következik:
ýathâ ahû vairyô
athâ ratush ashâtcît hacâ
vanghêush dazdâ mananghô
shyaothananãm* anghêush mazdâi
xshathremcâ ahurâi â
ýim drigubyô dadat vâstârem!!
(Mint ahogy a védelmező szellem kiválasztatik, úgy a földi mester is, az igazságosság nevébe, hogy az élet cselekedetei során a jó gondolatok adományozója legyen Mazda felé, és az Úr birodalma, ki a szegények oltalmazója.)

Az első szavaknál a Kuszti előre csüngő, hosszú végeit lazán megtekeri a csípő körül jobb kézzel, majd összeteszi kezeit, és Ahura Mazdára gondol, a teremtés egyedüli urára. Közben folyamatosan tekeri a kötelet, mely egyre rövidebb lesz.

Megismétli az előbbi formulát többször is, közben a kötelet nagyon pontosan megadott mozdulatok szerint kell ide-oda tekergetnie és így rákötnie a megfelelő csomókat. 

Zárásképp ismét meghajol, miközben mindkét kezével a Kuszti első csomóját tartja, és a következőeket mondja:
jasa-mê avanghe mazda.
mazdayasnô ahmî mazdayasnô zarathushtrish fravarânê âstûtascâ fravaretascâ, âstuyê humatem manô âstuyê hûxtem vacô âstuyê hvarshtem shyaothanem. âstuyê daênãm [vanguhîm] mâzdayasnîm fraspâyaoxedhrãm nidhâsnaithishem hvaêtvadathãm ashaonîm ýâ hâitinãmcâ bûshyeiñtinãmcâ mazishtâcâ vahishtâcâ sraêshtâcâ ýâ âhûirish zarathushtrish, ahurâi mazdâi vîspâ vohû cinahmî. aêshâ astî daênayå mâzdayasnôish âstûitish!!
(Jöjj segedelmemre, Ó Mazda. Mazda-hívőnek vallom magam, zoroasztriánusnak, megesküdtem rá és gyakoroltam vallásom. A jól meggondolt gondolatnak szentelem magam, a jól kimondott szónak szentelem magam, a jól megtett cselekedettnek szentelem magam. Mazda vallásának szentelem magam, mely eltéríti a támadást és letéteti a fegyvereket; mely fenntartja a khvaetvadathát, mely birtokolja Ashát, mely minden más létező vagy létezni fogó vallások közül a legnagyobb, a legjobb és a leggyönyörűségesebb, Ahura vallása, Zoroasztriánus. Minden jót Ahura Mazdának tulajdonítok. Ez Mazda vallásának krédója.)

Ezután ismét megismétli az Aveszta fentebbi részletét, közben többször meghajol, így ér véget a rítus. 



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése